新筑人:指新筑大夫。
石稷说:“军队战败了,您如不停止顶住一阵,恐怕会全军覆灭。您丧失了军队,如何回报君命?”孙良夫都不回答。石稷又说:“您,是国家的卿。损失了您,对国家是一种耻辱。您带着众人撤退,我留下来抵挡。”同时向全军通告大批援军的战车已来到。齐军于是停止前进,驻扎在鞠居。新筑大夫仲叔于奚救援孙良夫,孙良夫因此得免于难。
既,卫人赏之以邑,辞。请曲县、繁缨以朝,许之。仲尼闻之曰:“惜也,不如多与之邑。唯器与名,不可以假人,君之所司也。名以出信,信以守器,器以藏礼,礼以行义,义以生利,利以平民,政之大节也。若以假人,与人政也。政亡,则国家从之,弗可止也已。”
既:事过之后。
曲县:诸侯所用乐器,也叫轩县。县,同“悬”,指悬挂着的钟、磬等乐器。繁(pán)缨:马鬃毛前的装饰,是诸侯所用的马饰。
器:指车马服饰乐器等物件。名,爵位名号。二者人君用以明等级、指挥、统治臣民的工具。
藏:体现。
平:治理。
不久,卫国人把城邑赏给仲叔于奚。仲叔于奚辞谢,而请求得到诸侯用的曲县、用繁缨饰马朝见,卫穆公同意了。孔子听说了这件事,说:“可惜啊,还不如多给他几个城邑。只有器物和名号不能假借给别人,这是国君所掌管的。名号用来赋予威信,威信用来保持器物,器物用来体现礼制,礼制用来推行道义,道义用来产生利益,利益用来治理百姓,这是政事的大纲。如果把名位、礼器假借给别人,就是授予人政权。政权丢失,国家也会跟着灭亡,这是无法阻止的。”